Traduction assermentée de documents officiels

Traductions assermentées en ligne rapides vers toutes les langues

Dans le cadre de vos projets internationaux, tels que les démarches de visa, d’immigration, d’installation professionnelle, d’études ou transactions d’import-export, l’utilisation de vos documents officiels auprès des administrations étrangères est une étape incontournable. La législation internationale ou les réglementations administratives locales imposent parfois que ces documents soient traduits dans la langue officielle du pays d’accueil. “AGENCE VISA” vous propose un service de Traduction rapide et assermentée, garantissant la haute précision de chaque traduction, et dotée de la signature, du sceau et de la mention officielle exigée par les tribunaux, les consulats et les administrations étrangères. Pour toutes les langues : Français, Anglais, Arabe, Allemand, Espagnole, Italien, Chinois … 

Comment obtenir votre traduction assermentée ?

Consultez les formalités requises à votre démarche et commandez en ligne !

1. Commandez votre traduction en ligne …

2. Envoyez-nous les documents à traduire ...

3. Traitement de votre demande dans les délais impartis

4. Recevez vos documents traduits sans vous déplacer

Demande de traduction assermentée

Notre service de traduction s’appuie sur des traducteurs experts, assermentés auprès des Cours d’Appel. Cette expertise nous permet de réaliser des traductions pour plus de 100 langues et de traiter tout type de document (officiel, juridique, commercial, technique, médical, etc.). Garantissant une conformité et une précision maximales, essentielles pour assurer la validité internationale de tous vos documents. Nous avons simplifié au maximum cette démarche : il vous suffit de commander votre traduction en précisant le nombre de pages de votre document, puis de nous le transmettre par e-mail et par la poste.

Documents à fournir pour obtenir votre traduction assermentée

IMPORTANT : Après l’enregistrement de votre commande. Merci de nous transmettre en réponse à l’email de confirmation reçu, les documents énumérés ci-dessous scannés au format PDF ou JPEG. Et  l’original par voie postale à l’adresse de notre agence, accompagné du bon de commande « AGENCE VISA ». 

  1. L’ORIGINAL DU DOCUMENT A TRADUIRE : Transmettez-nous l’original ou la copie certifiée conforme du document à traduire accompagner d’une photocopie en couleur lisible et de bonne qualité de toutes les pages constituant le document. 
  2. Merci de nous indiquer par un simple mail les informations suivantes : la langue de traduction souhaitée et le pays de destination.
Type de démarches Type de document Langues de traduction Délai d'obtention Tarif par page
Traduction assermentée
Tout document
Toutes langues (sous réserve)
+/- 7 jours ouvrés
79 €

Commandez votre traduction assermentée Ici

Etape 1 sur 3
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Vous pouvez téléverser jusqu’à 20 fichiers.
Vous pouvez nous transmettre vos document au moment de la commande ici Ou par mail après l'enregistrement de la commande.

Modalités et conditions

Vérifiez les démarches …

La Traduction Assermentée, également désignée sous le terme de Traduction Certifiée, constitue l’unique modalité de traduction qui confère une validité légale et officielle à un document rédigé en langue étrangère. Elle est impérativement réalisée par un Traducteur Expert Judiciaire, un professionnel ayant prêté serment devant une Cour d’Appel ou une Cour de Justice compétente.

Ce statut d’expert permet au traducteur de certifier l’exactitude et la fidélité absolue du document traduit par rapport à l’original. Cette certification est formalisée par l’apposition du sceau, de la signature et de la déclaration de conformité du traducteur sur le document, engageant ainsi sa responsabilité légale. Ce processus garantit que la traduction possède la même force probante que le texte source et est, de ce fait, reconnaissable et acceptée sans réserve par toutes les autorités administratives, consulaires et judiciaires dans le cadre de démarches internationales ou nationales. Ce type de traduction est indispensable pour de nombreux documents, notamment : actes d’état civil, diplômes, permis de conduire, extraits Kbis, statuts d’entreprise, contrats, etc. Ils sont souvent exigés dans le cadre de démarches telles que les demandes de visa, mariages, divorces, naturalisations, adoptions, successions ou procédures judiciaires.

Pour toute démarche administrative, judiciaire ou académique impliquant la présentation de documents étrangers, la traduction assermentée est une exigence qui vise à garantir l’authenticité et l’intégrité de l’acte auprès des organismes récepteurs. Voici les principales raisons de faire appel à ce service :

  1. Validité Juridique Incontestée : Elle est reconnue par les administrations, consulats, tribunaux, universités et organismes officiels. Le sceau et la signature de l’expert judiciaire attestent de la conformité totale de la traduction avec le document original, empêchant ainsi tout risque de fraude ou de contestation.

  2. Exigence Administrative Obligatoire : La présentation d’une traduction assermentée est une condition de recevabilité pour l’intégralité des démarches administratives et légales. Sans cette certification, vos documents seront considérés comme non valides. Ceci s’applique notamment aux dossiers sensibles relevant des domaines suivants :

    • Statut et Mobilité Internationale : Toutes les demandes liées au statut personnel et à la résidence, incluant les dossiers de Visa, les procédures d’Immigration, et les demandes de Naturalisation.

    • Droit de la Famille et État Civil : Légalisation des événements majeurs tels que les actes requis pour un Mariage civil ou les jugements et documents nécessaires à une Procédure de divorce.

    • Domaine Académique et Professionnel : Validation des qualifications pour l’Inscription dans des établissements universitaires étrangers ou français (incluant la certification des Diplômes et Relevés de notes).

    • Actes Juridiques et Notariés : Authentification de documents essentiels à des transactions ou litiges, tels que les actes de Succession, les contrats de Vente immobilière, ou tout autre document nécessaire aux Procédure judiciaires et aux études notariales.

  3. Fiabilité et Sécurité : Le traducteur assermenté est un professionnel agréé qui a prêté serment d’exercer sa mission avec rigueur et fidélité. Ce statut engage sa responsabilité professionnelle et pénale, garantissant une traduction d’une exactitude irréprochable des termes légaux et techniques.

  4. Éviter le Rejet de Dossier : Utiliser une traduction non assermentée pour un document officiel est la cause la plus fréquente de rejet immédiat d’un dossier. En résumé, vous faites appel à une traduction assermentée pour transformer un document étranger en une pièce recevable ayant la même force probante que l’original dans tout contexte légal ou administratif.

En tant qu’acteur spécialisé dans la mobilité et les démarches internationales, “AGENCE VISA” ne se contente pas de traduire vos documents : nous vous assurons une conformité administrative totale et une simplification maximale de vos procédures.

1. L’Expertise au Service de votre Dossier de Mobilité :

Notre positionnement stratégique, au confluent des exigences en matière de visa, d’immigration et de traduction officielle, nous permet d’offrir une expertise intégrée et décisive. Forts de notre gestion quotidienne de dossiers pour les ambassades et les consulats, nous disposons d’une connaissance consulaire infaillible, maîtrisant précisément les exigences formelles spécifiques de chaque pays (légalisation, apostille, format). Ceci garantit non seulement l’acceptation immédiate de votre traduction assermentée, mais surtout la sécurisation complète de votre processus : en nous confiant vos documents sensibles, vous bénéficiez d’une prise en charge de l’intégralité de la chaîne, de la traduction à la présentation, vous assurant ainsi une sérénité administrative totale.

2. Rapidité et Efficacité, Même en Urgence :

Consciente de l’importance cruciale du facteur temps dans toutes les démarches internationales, “AGENCE VISA” garantit une réactivité optimale et une exécution rapide. Grâce à notre réseau éprouvé d’Experts Judiciaires assermentés couvrant de multiples combinaisons linguistiques, nous sommes en mesure de mobiliser sans délai le professionnel le plus pertinent pour votre dossier. De plus, pour répondre aux contraintes d’échéances serrées imposées par les autorités, nous proposons des options de service express dédiées, vous assurant de respecter rigoureusement le calendrier de votre projet de mobilité ou de votre procédure administrative.

3. Un Service Intégral et Centralisé :

“AGENCE VISA” simplifie vos démarches en assurant un service complet. Vous n’avez plus à gérer la recherche fastidieuse de traducteurs indépendants pour chaque combinaison linguistique, car nous prenons en charge l’intégralité de vos dossiers, du simple acte de naissance aux documents complexes en plusieurs langues. De plus, notre service va au-delà de la simple traduction assermentée : nous gérons également, sur demande, les formalités post-traduction critiques telles que l’Apostille et la Légalisation, vous épargnant les démarches auprès du bureau des notaires, Ministère des Affaires Étrangères et les consulats.

4. La Garantie de la Reconnaissance Officielle :

L’engagement de qualité de “AGENCE VISA” repose sur une collaboration exclusive avec des professionnels officiellement assermentés par la Justice française, conférant à chaque traduction le statut d’acte public. Ce gage de compétence garantit non seulement la conformité légale absolue du contenu traduit, mais assure également l’acceptation sans réserve du document par l’ensemble des autorités administratives, consulaires et judiciaires à travers le monde. Ainsi, choisir AGENCE VISA, c’est investir dans la sécurité procédurale, l’efficacité et la certitude d’obtenir un document officiel dont la validité est pré-certifiée, optimisant la réussite de toutes vos démarches administratives.

Les conditions requises pour présenter un document à la traduction assermentée ne concernent pas tant la nature du document (qui peut être très variée : acte d’état civil, diplôme, contrat…) que sa qualité et sa validité légale de départ. Voici les conditions essentielles que le document source doit remplir avant d’être transmis au traducteur assermenté :

1. Qualité du Document Source :

Le traducteur assermenté engage sa responsabilité sur la fidélité de sa traduction à l’original, la qualité de ce dernier est primordiale. Il est donc impératif que le document présenté soit parfaitement lisible et intègre : chaque mention, tampon ou partie manuscrite doit être clairement visible. Tout élément illisible sera mentionné par l’expert dans la traduction, ce qui peut engendrer des complications administratives. De même, le document doit être présenté au complet, dans son intégralité ; toutes les pages, y compris les pages vierges ou les mentions au verso, doivent être incluses dans le scan ou la photocopie.

2. Nature du Document Fourni :

L’élément fondamental dans le processus est l’établissement du lien de certification formelle entre la traduction et le document source présenté, car l’authenticité de la traduction en dépend entièrement. Bien que la pratique moderne permette d’utiliser un scan numérique de très haute qualité (PDF) pour l’établissement du devis et le début du travail, il est essentiel de noter que le traducteur assermenté appose son sceau et sa signature pour certifier que la traduction est strictement conforme à l’exemplaire (original ou copie) qu’il a matériellement eu en sa possession. À Noter : Le traducteur appose son sceau et sa signature pour certifier que la traduction est conforme à la copie/original qu’il a eu entre les mains. Il est crucial que vous sachiez si l’autorité destinataire exige que le traducteur ait travaillé sur l’original physique.

4. Informations Complémentaires :

Pour garantir la validité de l’acte, le document source doit impérativement être rédigé dans une langue pour laquelle le traducteur est officiellement assermenté (par exemple, de l’allemand vers le français, ou vice-versa). De plus, il est essentiel de communiquer au traducteur le pays de destination final du document, car cette information est déterminante ; elle permet d’adapter les exigences formelles de la certification, pouvant influencer l’apposition spécifique du sceau ou la formulation exacte de la clause d’assermentation pour assurer une acceptation sans faille par les autorités locales.