Légalisation et apostille de documents français

Besoin d'authentifier un document français pour l'utiliser à l'étranger ?

Pour toute démarche internationale liée à une expatriation professionnelle, familiale, des études ou à des opérations commerciales (exportation de produits, gestion de filiale, cession de parts, import-export, etc.). L’utilisation de vos documents français doivent souvent être authentifiés avant d’être acceptés par les autorités locales. Cette étape est indispensable pour garantir leur validité à l’étranger, elle certifie officiellement l’origine du document sans modifier le contenu. Selon le pays de destination, cette authentification prend la forme d’une légalisation consulaire ou d’une apostille, si le pays est signataire de la convention de La Haye. Pour connaître les exigences propres à chaque type de document et à chaque pays de destination, vous pouvez consulter le Tableau du Ministère des Affaires Étrangères, qui détaille les règles applicables en matière de légalisation et d’apostille. Si vous avez besoin d’accompagnement dans ces démarches, «AGENCE VISA», spécialiste agréé, vous offre un service complet et de qualité dans la réalisation de vos légalisations et Apostilles, garantissant la conformité de vos documents pour une utilisation internationale et vous éviter d’éventuels retards dans vos projets.

Comment obtenir votre légalisation ou Apostille ?

1. Commandez votre légalisation ou apostille en ligne ...

2. Envoyez-nous les documents à authentifiés ...

3. Traitement de votre demande dans les délais impartis

4. Recevez vos documents sans vous déplacer

Liste des pays acceptant l’Apostille pour documents français

Pour les listés ci‑dessous, l’apostille est suffisante pour authentifier vos documents français. Vous pouvez commander directement l’apostille pour tous vos documents personnels ou commerciaux, à l’exception des documents liés à l’exportation, qui nécessitent obligatoirement une légalisation consulaire : > Afrique du Sud, Albanie, Allemagne, Andorre, Antigua‑et‑Barbuda, Arabie Saoudite, Argentine, Arménie, Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Barbade, Bélarus, Belgique, Bélize, Bolivie, Bosnie‑Herzégovine, Botswana, Brésil, Brunei, Bulgarie, Burundi, Canada, Cap‑Vert, Chili, Chine (y compris Hong Kong et Macao), Chypre, Colombie, Corée du Sud, Costa Rica, Croatie, Danemark, Dominique, Équateur, Espagne, Estonie, Eswatini, États‑Unis, Fidji, Finlande, France, Géorgie, Grèce, Grenade, Guatemala, Guyana, Honduras, Hongrie, Îles Cook, Îles Marshall, Inde, Indonésie, Irlande, Islande, Israël, Italie, Jamaïque, Japon, Kazakhstan, Kirghizistan, Kosovo, Lesotho, Lettonie, Libéria, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Macao, Macédoine du Nord, Malawi, Malte, Maroc, Maurice, Mexique, Moldavie, Monaco, Mongolie, Monténégro, Namibie, Nicaragua, Nioué, Norvège, Nouvelle‑Zélande, Oman, Ouzbékistan, Palaos, Panama, Paraguay, Pays‑Bas, Pérou, Philippines, Pologne, Portugal, République dominicaine, République tchèque, Roumanie, Royaume‑Uni, Russie, Sainte‑Lucie, Saint‑Marin, Saint‑Kitts‑et‑Nevis, Saint‑Vincent‑et‑les‑Grenadines, Salvador, Samoa, Sao Tomé‑et‑Principe, Sénégal, Serbie, Seychelles, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Suriname, Tadjikistan, Tonga, Trinité‑et‑Tobago, Tunisie, Turquie, Ukraine, Uruguay, Vanuatu, Venezuela.

Liste des Pays nécessitant une légalisation consulaire (2026)

Les pays qui n’ont pas adhéré à la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 et pour lesquels la légalisation consulaire reste obligatoire en 2026 sont les suivants : > Afghanistan, Algérie, Angola, Bénin, Bhoutan, Burkina Faso, Cambodge, Cameroun, Comores, Corée du Nord, Djibouti, Égypte, Émirats arabes unis, Érythrée, Éthiopie, Gabon, Gambie, Ghana, Guinée, Guinée‑Bissau, Guinée équatoriale, Irak, Iran, Jordanie, Kenya, Koweït, Laos, Liban, Libye, Madagascar, Malaisie, Mali, Mauritanie, Mozambique, Myanmar, Népal, Niger, Nigéria, Ouganda, République centrafricaine, République démocratique du Congo, République du Congo, Sierra Leone, Somalie, Soudan, Soudan du Sud, Tanzanie, Tchad, Togo, Vietnam, Zambie, Zimbabwe.

Consultez les formalités requises à votre démarche et commandez en ligne !

Demande d'Apostille de documents français

L’Apostille est  une procédure de légalisation simplifiée d’un document français à utiliser à l’étranger dans un pays signataire de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961. Cette formalité se matérialise par un cachet apposé sur un  document public ou privé s’il est éligible par le service apostille de la Chambre des notaires de votre département. Cette certification officielle garantit à l’international, l’authenticité d’un document sans jamais en modifier le contenu, sans formalité supplémentaire. NB : Nous prenons en charge l’apostille de tous vos documents personnels ou d’entreprise, à condition qu’ils soient établis en France, qu’ils soient rédigés en langue française ou accompagnés de leur traduction assermentée

Documents à nous transmettre pour obtenir votre apostille :

IMPORTANT : Après l’enregistrement de votre commande. Merci de nous transmettre en réponse à l’email de confirmation reçu, les documents énumérés ci-dessous scannés au format PDF ou JPEG. Et  par voie postale à l’adresse de notre agence, accompagné du bon de commande « AGENCE VISA ». 

  1. L’Original du document à légaliser ou apostiller, accompagner d’une copie lisible et de bonne qualité de chaque page (les originaux vous seront restituer).
  2. Une copie du passeport ou de la pièce d’identité CNI recto-verso du titulaire et du signataire du document, pour la certification auprès de la chambre de commerce et de l’industrie CCI. Et en cas de documents commerciaux ou de diplôme d’écoles privés, la copie de la pièce d’identité du signataire du document.
  3. Précisez par un simple mail, le pays de destination et le motif de l’apostille (par exemple : travail, affaires, exportation, études…). 
Apostille documents Délai d'obtention CCI / CCI Géfi Frais administratifs Frais de service Total TTC
Document personnel
+/- 10 jours ouvrés
/
24 €
69 €
93 €
Document commercial (sauf d’export)
+/- 12 jours ouvrés
49 €
24 €
69 €
142 €
Traduction assermentée (sauf d’export)
+/- 12 jours ouvrés
49 €
24 €
69 €
142 €

Demande de légalisation de documents français

La légalisation d’un document ou d’un acte établi en France consiste à authentifier la signature, la qualité du signataire et, le cas échéant, le sceau ou le timbre apposé. Cette procédure s’applique aux pays non signataires de la Convention de La Haye, ainsi qu’à tous les pays lorsqu’il s’agit de documents destinés à l’exportation, même si ceux‑ci sont membres de la Convention. La démarche se déroule en deux étapes : une première vérification par la Chambre des notaires, suivie de la légalisation consulaire auprès du pays de destination. Le document reçoit alors un visa officiel — tampon, timbre ou autocollant — attestant de son authenticité. Cette procédure implique généralement des frais, le remplissage d’un formulaire dédié et le respect d’un protocole administratif précis. Une fois légalisé, le document est reconnu par les autorités étrangères et peut être utilisé dans le cadre des démarches prévues.

Demandez votre légalisation en suivant les étapes ci‑dessous :

> Suivez les étapes ci‑dessous. Pour connaître les démarches, les délais et les tarifs spécifiques pour la légalisation de vos documents : Veuillez remplir en détail le formulaire ci‑dessous et nous transmettre une copie PDF de bonne qualité de l’ensemble des documents à légaliser. Un devis détaillé vous sera ensuite envoyé, après vérification de la réglementation applicable à votre document et au pays de destination. Si le devis est accepté, vous recevrez par e‑mail un lien de paiement sécurisé pour finaliser votre commande.

IMPORTANT : Après l’enregistrement de votre commande, vous devez nous transmettre les documents ci-dessous à l’adresse de notre agence :

  • Le bon de commande AGENCE VISA que vous avez reçu par mail après l’enregistrement de votre commande.
  • L’Original, Ou la copie certifiée conforme du document à légaliser ou apostiller (les originaux vous seront restituer).
  • Copie recto-verso de la pièce d’identité CNI, Ou du passeport du signataire ou propriétaire du documents (selon le documents et le pays de destination).

Demande de devis pour légalisation de documents

Modalités et conditions

Vérifiez les démarches …

L’apostille et la légalisation poursuivent le même objectif : authentifier un document français pour qu’il soit reconnu à l’étranger. La différence dépend du pays de destination. L’apostille s’applique aux pays membres de la Convention de La Haye et constitue une procédure simplifiée, réalisée en une seule étape. La légalisation consulaire concerne les pays non signataires et implique plusieurs validations successives, notamment par le Ministère des Affaires étrangères puis par l’ambassade ou le consulat du pays concerné. Cette rubrique aide l’utilisateur à identifier immédiatement la procédure adaptée.

  • DOCUMENTS PERSONNELS :
  1. – Actes d’état civil, Casier judicaire, Kbis : ils doivent des originaux, datant de moins de trois mois. Comportant le sceau officiel ainsi que la signature, le nom et la qualité du signataire. Exemples : les actes de naissance, de mariage ou de décès, Casier judiciaire (bulletin n°3); Kbis.
  2. – Actes judiciaires, Actes notariés, Actes administratifs : Ils doivent être en Original ou en copie conforme à l’original. Exemple : jugement de divorce, attestations ou actes notariés, procurations, testaments, donations, avis d’imposition …
  3. – Diplômes / attestations scolaires : a – Diplôme établi ou visé par un établissement public en France : les copies certifiées conformes peuvent être légalisées / traduites. b – Diplôme établi par un établissement privé en France : à fournir en copie et certifié par la chambre de commerce CCI. Service en option si vous transmettez la copie de la pièce d’identité du signataire du diplôme (ou de la personne l’ayant contresigné avec tampon, signature, nom et qualité).
  4. – Documents sous seing privé : Tout document ou acte sous seing privé, doit être certifié en présence du signataire par une mairie ou un notaire. La certification doit inclure la mention : «Vu pour la certification matérielle de la signature de (prénom et nom du signataire)». Dans le cas d’une certification par un notaire, son adresse et un sceau Marianne original sont obligatoires. Ex: une attestation sur l’honneur, une reconnaissance de dettes …
  • DOCUMENTS D’ENTREPRISE : Tout document d’entreprise doit être présenté en original ou en copie certifiée conforme à l’original par votre mairie. Ensuite, certifiés par la Chambre de Commerce et d’Industrie CCI / GefiExemples : statuts, contrat signé, attestation, procuration, pouvoir ou certificat, lettre tamponnée, appel d’offre, procès-verbal d’assemblée générale, certificat ou dispositif CE, déclaration de conformité, certificat ISO …
  • DOCUMENTS D’EXPORT : Tout document destiné à l’exportation doit être certifié par une chambre de commerce CCI. Exemples : Certificat de libre vente CLV, Certificat d’origine, Facture commerciale, Pro forma, Liste de colisage, Attestation de transport, Certificat d’analyse, Enregistrement de marque à l’INPI, Dispositifs médicaux, DM, Certificat de produit pharmaceutique CPP, Certificat médical ou de médicament CM, de bonnes pratiques de fabrication BPF ou Good Manufacturing Practices GMP, Certificat sanitaire, ESB ou OGM …

Certains documents doivent être traduits par un traducteur assermenté avant de pouvoir être apostillés ou légalisés, notamment lorsqu’ils sont destinés à une autorité étrangère qui exige une version officielle dans sa langue. 

Selon le pays de destination, une traduction assermentée peut être obligatoire avant toute authentification. Dans de nombreux cas, l’apostille ou la légalisation doit porter sur la signature du traducteur assermenté, ce qui impose de réaliser la traduction en premier. D’autres pays exigent au contraire que l’apostille soit apposée sur le document original, puis que la traduction soit effectuée ensuite.

  1. ORIGINE ET SIGNATURE : Seuls des documents français peuvent être légalisés en France. Tout document français à légalise ou apostiller (et avant toute traduction) doit comporter une adresse complète en FRANCE, et être signé en ORIGINAL mentionnant le NOM, le PRÉNOM, et la QUALITE du signataire. Il doit être présenté en ORIGINAL ou en COPIE CERTIFIÉE CONFORME À L’ORIGINAL. S’il s’agit d’un document public. Il doit comporter la signature manuscrite originale d’une autorité publique française, avec le nom et qualité du signataire, le sceau de l’administration signataire.
  2. LA COPIE D’UN DOCUMENT PUBLICelle doit être certifié conforme à partir d’un document original établi en France. La mention (obligatoirement en français) « vu pour la certification matérielle de la signature de (prénom et nom du signataire) » doit être apposée sur chaque page par la mairie, ou le notaire (avec son adresse et un sceau Marianne original). Les copies des actes judiciaires ne peuvent être certifiées que par le tribunal ayant établi ces actes. 

  3. LANGUE DU DOCUMENT : Tout document doit être rédigé en FRANÇAIS. Les documents bilingues en Français/Anglais ou Français/Espagnol sont acceptés si ils font 3 pages maximum. En cas de document rédigé uniquement en langue étrangère (par exemple en anglais), une traduction assermentée vers le Français devra au préalable être effectuée par un Traducteur assermenté auprès d’une Cour d’appel française, ensuite authentifiée obligatoirement auprès de la chambre de commerce (nous pouvons vous obtenir cette Traduction assermentée en option).
  4. LÉGALISATION D’UNE TRADUCTION ASSERMENTÉE : Pour légaliser une traduction assermentée d’un document traduit du français vers une langue étrangère, il faudrait d’abord le certifié auprès de la chambre de commerce CCI. Puis le présenter au bureau des légalisations du ministère des affaires étrangères, ou à l’apostille au bureau des notaires, accompagné de l’original du document d’origine. Mentionnant le nom, le cachet et la signature manuscrite originale du traducteur. Ainsi qu’un numéro attribué à la traduction à faire apparaitre en français sur chaque page des deux versions.
  5. DOCUMENTS D’ETAT CIVIL, CASIERS JUDICIAIRES, KBIS :  à présenter en originaux uniquement datant de moins de trois mois. Ils doivent comporter le sceau officiel, la signature originale et les nom et qualité du signataire (ils n’ont pas besoin d’être certifiés par une CCI ou notaire ou mairie). 
  6. DIPLÔMES / ATTESTATATIONS ET RELEVES D’ECOLES : les diplômes et documents délivrés par un établissement PUBLIC en France peuvent être légaliser en copies certifiés conformes à l’original. Les diplômes et relevés d’écoles PRIVÉES doivent être fournis en copies, puis certifiés par la CCI Gefi locale (nous pouvons nous en occuper en option, si vous nous transmettez la copie de la pièce d’identité du signataire du diplôme, ou d’une personne ayant contresigné le diplôme avec tampon, signature, nom et qualité).
  7. DOCUMENTS D’ENTREPRISE OU SOUS SEING / PRIVÉ : Tout document d’entreprise ou sous seing privé doit d’abord être certifié par votre CCI Gefi locale ou notaire ou mairie, avec la mention « vu pour la certification matérielle de la signature de (prénom et nom du signataire) » (nous proposons la certification CCI Gefi en option). En cas de notaire, ce dernier doit certifier le document avec son adresse et un sceau Marianne original. Exemple : Certificat d’origine, facture, Certificat export, Certificat sanitaire, Certificat d’exclusivité, Certificat de libre vente, Certificat de marque, Certificat de bonnes pratiques de fabrication, Attestation d’origine, Appel d’offres, Liste de colisage, Attestation de transport, Lettre de distribution, Autorisation de mise sur le marché …
  8. NB : La convention de La Haye, qui établit le système d’Apostille ne couvre pas les actes diplomatiques ou consulaires. Et certains actes administratifs portant sur des opérations commerciales ou douanières. Comme les certificats d’origine, les licences d’importations ou d’exportations.
  9. ATTENTION : Un document établi à étranger destiné aux autorités françaises doit être légalisé dans son pays d’origine, même délivré par une ambassade étrangère en France, leurs copies certifiées et traductions y compris celles effectuées en France, ne peuvent être légalisées, voir plus Service Public.

1. Authentification Initiale / Certification de Signature (Documents non officiels) :

Les documents sous seing privé ou non directement émis par une autorité publique exigent une certification de signature préalable. Cette démarche confère une reconnaissance officielle à la signature de l’émetteur et s’effectue auprès d’une administration française accréditée, telle que la Mairie, la Chambre de Commerce et d’Industrie (CCI) ou un Notaire. Cette étape est un prérequis indispensable avant toute formalité d’authentification internationale.

2. Traduction Assermentée (Le cas échéant) :

Lorsque les autorités du pays destinataire l’exigent, une traduction assermentée des documents est nécessaire. Ces traductions sont réalisées par nos traducteurs experts, accrédités par les autorités judiciaires françaises. Ce processus garantit la fidélité et la validité juridique du contenu. En cas de besoin, les documents traduits peuvent également être soumis à la CCI pour une authentification complémentaire, tout en assurant une confidentialité absolue.

3. Authentification Nationale (Bureau interdépartemental des Notaires) :

Quel que soit le processus final (apostille ou légalisation), les actes publics et les documents certifiés doivent être soumis au Bureau Interdépartemental de la Chambre des Notaires (ou autorité équivalente). Cette étape nationale confirme l’authenticité de la signature de l’autorité émettrice. Dans le cas d’une demande d’Apostille, cette certification est l’unique formalité requise par l’État français, permettant l’utilisation immédiate des documents dans le pays étranger signataire de la Convention de La Haye.

4. Légalisation Consulaire (Destination finale) : 

Pour les pays non-signataires de la Convention de La Haye, la procédure d’authentification se poursuit par la Légalisation Consulaire. Les documents, préalablement authentifiés par l’autorité nationale française, sont alors soumis aux services consulaires (Ambassade ou Consulat) du pays de destination. La délivrance du visa de légalisation par ces autorités rend l’acte juridiquement recevable et utilisable pour sa finalité dans le pays étranger.

Confier vos démarches d’apostille ou de légalisation consulaire à « AGENCE VISA », c’est choisir un partenaire expert capable de garantir la conformité officielle de vos documents, la maîtrise des exigences internationales et une prise en charge intégrale de vos procédures. Grâce à notre expérience consulaire, notre réseau certifié et notre gestion centralisée, nous sécurisons chaque étape de votre dossier, de la vérification des documents jusqu’à leur reconnaissance par les autorités étrangères.

Une expertise consulaire complète et reconnue

Choisir « AGENCE VISA » pour vos démarches d’apostille et de légalisation consulaire, c’est bénéficier d’une expertise solide fondée sur une connaissance approfondie des exigences administratives internationales. Grâce à notre expérience auprès des ambassades, des consulats et des ministères, nous maîtrisons parfaitement les normes propres à chaque pays, qu’il s’agisse d’une apostille relevant de la Convention de La Haye ou d’une légalisation consulaire pour les pays non signataires. Cette maîtrise garantit un traitement rigoureux, sans erreur et immédiatement accepté par les autorités étrangères.

Une prise en charge intégrale de vos démarches

« AGENCE VISA » assure une gestion complète de vos documents, depuis leur vérification jusqu’à leur validation officielle. Nous prenons en charge toutes les étapes administratives, y compris les déplacements auprès des autorités compétentes, l’obtention de l’apostille, les démarches consulaires, ainsi que les dépôts et retraits nécessaires. Vous êtes ainsi libéré de toute contrainte administrative, sans avoir à gérer les procédures complexes, les rendez‑vous ou les délais imposés par les institutions étrangères.

Une réactivité optimale, même en urgence

Conscients de l’importance des délais dans les démarches internationales, nous garantissons une réactivité exemplaire. Notre organisation interne et notre réseau de partenaires nous permettent de traiter vos demandes rapidement, y compris dans les situations urgentes. Que vous prépariez un départ à l’étranger, un dépôt de dossier, une procédure administrative ou une transaction professionnelle, nous veillons à respecter vos échéances avec efficacité et précision.

Une reconnaissance officielle internationale assurée

En confiant vos documents à « AGENCE VISA », vous bénéficiez d’une préparation conforme aux exigences exactes du pays de destination. Chaque document est traité pour être accepté sans réserve par les administrations, tribunaux, universités, banques, employeurs et institutions étrangères. Cette garantie de conformité vous offre une sécurité totale et vous permet d’aborder vos démarches internationales avec sérénité.